Отзывы клиентов

05.07.2018 Корышев Сергей
Оценка:
На днях забрал документы, который отдавал переводить в агентство Лантра. На удивление ни одной ошибки, все очень грамотно оформили. Обращался сюда впервые, по совету брата. Он работает с ними давно и никогда не жаловался.
Думаю что в скором времени мне на понадобится помощь в переводе статей и докладов на постоянной основе. Я не буду менять организацию и искать чего то лучшего. " От добра-добра не ищут". Всем советую.
20.06.2018 Елена
Оценка:
Обратилась в агенство за переводом договором с русского на английский. На первом этапе со мной общалась очень культурная и внимательная девушка, мы обговорили цену и сроки, которые меня устроили. Но позвонили раньше и сказали что все готово. Приятно удивило отношение сотрудников, подход к делу. Квалификацию оцениваю на отлично! Перевели все быстро, точно и не дорого. Буду теперь всегда обращаться в это агенство.
12.04.2015 Кристина
Оценка:
В октябре месяце 2014 г. мы с мужем обратились за переводом паспорта с молдавского языка. В переводе допустили ошибку, которой изначально мы не придали значения (в фамилии содержится буква "ё", нам перевели документ через "е"). В марте месяце мы подавали документы на РВП, и тут нас проинформировали сотрудники УФМС о наличии ошибки в переводе. Тут же, узнав об ошибке, я побежала в переводческое бюро в отделение на м. Московская исправлять ошибку. И тут началось самое интересное. Мне молодой человек, что и. о. руководителя этого офиса заявил:
- а что Вы пришли через полгода?
- как выяснили об ошибке - сразу и пришли.. в чем проблема? ПКО на руках у меня есть, услуга оказана некачественно, прошу исправить.
Долго этот сотрудник со мной пререкался, пытался доказать, что "е" и "ё" в документах взаимозаменяемы, ни разу ни извинившись за допущенную С ИХ СТОРОНЫ ошибку. При этом, когда я сказала о том, что у меня есть адвокат и он докажет, что услуга некачественно оказана, и я не только получу как материальное (за переделку всех документов на РВП, а это порядка 13000 руб.), но и моральное возмещение с них - он сказал, что они докажут, что я потребовала проставить букву "е" в документах. Все-таки я добилась того, чтобы исправление в переводе мне переделали бесплатно.
Хотелось бы, чтобы сервис данного бюро был намного качественнее, а сотрудники - доброжелательнее.
З. Ы. Если бы все-таки этот сотрудник с отделения у м. Московская извинился за допущенную ошибку с их стороны - не стала бы оставлять нелестный отзыв о компании.. А получив кучу хамства в свою сторону, и из-за их ошибки переделывать весь пакет документов, подаваемый на РВП (те, кто сталкивался с РВП, знают, сколько ДЕНЕГ и ВРЕМЕНИ на это все уходит) я советую всем обратить внимание на качество их работы и сервис. И ценник у них намного дороже, чем в бюро переводов на Восстания д.6.
07.02.2013 Игорь
Оценка:
Появилась возможность съездить с ребенком заграницу и тут столкнулся с необходимостью оформления кучи бумажек (мы с женой в разводе). А помимо оформления большую часть из них необходимо было перевести на испанский и заверить. Обратился в бюро переводов «Лантра». Сроки были очень сжатыми и времени до отъезда оставалось совсем мало, но специалисты бюро выполнили свою работу быстро и очень хорошо. Поездка прошла без каких-либо проблем.
Если в скором будущем подвернется случай ещё куда-нибудь вырваться. Обязательно обращусь в бюро снова. Спасибо.
04.02.2013 Валентина
Оценка:
Перевод документов
29 января 2013 обратилась в компанию Лантра за нотариально заверенным переводом 2 свидетельств о рождении и 2 загран. паспортов,
документы у меня приняли, на все мои вопросы отвечали удивлением, что не представилось мне профессиональным подходом при переводе и НОТАРИАЛЬНОМ заверении документов...
Было два свидетельства о рождении, копию одного из которых нотариус не смог заверить, ввиду подчеркнутых букв, о чем меня не известили (хотя был оставлен мобильный телефон).
Перевод все равно выполнили, не спросив меня, нужен ли он с обычной копией (не заверенной у нотариуса). Это первый момент. Упомяну так же, что оплата была произведена заранее полностью в размере 3600 рублей.
Второй момент, я забираю документы, проверяю наличие и по дороге домой обнаруживаю, что в переводе ЗАГРАНИЧНОГО паспорта (на англ. яз), в котором перевести требовалось пару слов, допущено аж 2 ошибки, в дате рождения и фамилии! Далее следуют выходные, в понедельник 4 февраля я обращаюсь в бюро переводов с целью вернуть свои деньги за некачественно выполненный перевод одного паспорта, мне отказывают. Предлагают переделать перевод, на что я категорически не согласна, так как нет времени ждать его снова, плюс я не уверена в точности перевода данным переводчиком.
В итоге, я остаюсь со своим не действительным переводом , заверенным нотариально:) и без возмещения затраченных средств.
03.10.2012 Дмитрий Терлеев
Оценка:
Нужен был перевод договора с английского на русский, нотариально заверенный. Девочка на телефоне сказала что займет пару дней. Получив заверенную копию, выяснилось, что документ сверстан очень профессионально. Отличная контора, если требуется качественная работа вам сюда.
15.09.2012 Виктор Булдаков
Оценка:
Оперативненько. Вежливые сотрудники, по телефону все объяснили, прислал по почте файл, оплатил по Яндекс Деньгам, через пару часов получил перевод. Такой сервис должен быть везде!
15.09.2012 А. Тикуев
Оценка:
Лантра вот уже полтора года не оплачивает выполненный перевод на сумму 7500 рублей. Менеджер мотивировала отказ якобы пропажей заказчика. Менеджер Наталья Бородина предлагала мне самому дозваниваться до "пропавшего" клиента (грубейшее нарушение этики). Последнее письмо от бюро пришло в прошлом году и содержало следующий текст: "Ваш вопрос решается, с Вами свяжутся". Вопрос за полтора года так и не решился. Кроме того, я лично знаком с переводчиком, которому они оплатили первый заказ, но обманули со вторым. Видимо, таким образом БП Лантра пытается минимизировать свои издержки.
06.09.2012 Андрей
Оценка:
Отличное место!!! Все быстро и в срок! Переводил у них доверенность на украинский язык, стоимость приятно удивила. Буду еще обращаться.
19.07.2012 Антон Зорин
Оценка:
Хочу рассказать свою историю при общении с бюро переводов Лантра. Ситуация у меня была такая, срочно потребовалось апостилирование диплома для предоставления работодателю в Чехию. Причем как обычно это стало известно за пять дней до вылета за границу, как говорится с вещами. Ни одно бюро не бралось сделать мне апостиль с переводом за несколько дней. Все говорили не меньше недели. Уже отчаявшись позвонил в Бюро Лантра и о чудо они сказали невозможное возможно, правда по двойному тарифу)) Сделали апостиль и перевод за три дня. Я сам не ожидал такого сервиса, когда документ был готов, позвонили и спросили, где мне его удобнее было бы забрать. Сдавал в офисе около метро Пионерская, а забрала моя жена на Московской. Хочу сказать большое спасибо т. к. сэкономил время и деньги (билет на самолет уже хотел сдавать) Успехов и процветания данной организации.
19.07.2012 Дмитрий
Оценка:
Собрался получить высшее образование в Финляндии. Соответственно понадобился перевод аттестата о среднем образовании. На сайте института ни слова нет о том как он должен выглядеть, заверенный не заверенный, переводить на финский или на английский. В бюро переводов подсказали, что сами знали т. к. я уже не первый кто обратился к ним с такой проблемой. Сделали все быстро и качественно, по крайне мере документы у меня приняли без вопросов. Желаю бюро процветания и новых заказов.
18.06.2012 Петр
Оценка:
ЛАНТРА ал. Поликарпова, 6к2
Отвратительное место! После совершения перевода с Украинского пришлось битый час доказывать, что их переводчик сделал ошибку в переводе фамилии, хотя далее в тексте, также в имени собственном, перевод сделан иначе. Деньги за услугу потребовали вперед, а потом за исправление их же ошибки просили сначала 500 рубле, потом 300. Со всеми жалобами направляли в суд, что подобно ответам однодневных шаражек. В конце концов после испорченного настроения и потраченного времени и нервов исправили бесплатно. И это всего-навсего с украинского языка! Хорошо, что с другого не пришлось у них переводить.
Итог: весьма сомнительные способности переводчиков, отвратительный персонал. Мнение об этой организации фатально и необратимо испорчено настолько, что мне даже не в лом было написать этот отзыв, чтобы меньше нормальных людей попадало на деньги из-за вот таких разводил.
с офисом на Московском не сталкивался
Ответ компании:

Хочу ответить на данный отзыв,  как говорится, из первоисточника, т.к. являюсь сотрудником данной организации.  14 июня 2012 года к нам в бюро обратилась гражданка Душенина Галина Владимировна 1966 года рождения с просьбой перевести доверенность с украинского языка на русский язык. На просьбу указать правильное написание фамилий и имен в документах лиц, указанных в данной доверенности, был получен хамский ответ, цитирую: “Я вам плачу деньги и еще переводить сама должна?!” После чего гражданка Душенина была предупреждена о том, что в таком случае перевод фамилий и имен будет выполнен согласно правилам перевода. На это Душенина Галина Владимировна выразила свое согласие. 18 июня 2012 года вышеуказанная гражданка во время получения своих переводов заявила, что фамилия переведена неверно. В тексте оригинала фигурировала фамилия Слинько, дипломированный переводчик, который является также носителем языка,  в переводе написал Слынько, используя при этом прием перевода имени собственного посредством передачи звукового состава исходного слова. В связи с вышесказанным, гражданке Душениной в бесплатном исправлении фамилии было отказано. На что она без угрызения совести начала требовать деньги за некачественно выполненную услугу. Во избежание негативных последствий руководством было принято решение  бесплатно, т.е. в убыток  организации (т.к. перевод был нотариально заверен, а сведения о нем вносятся в реестр нотариальных действий, соответственно обременяется госпошлиной) переделать перевод. Данной ситуации могло бы и не быть, если бы гражданка Душенина изначально указала правильное написание фамилий, что ее и просили сделать сотрудники организации. Хочу заметить, что претензий к общему переводу у ней не было. Так что вам судить, кто прав, а кто виноват в данной ситуации. Единственное, всех прошу быть более толерантными по отношению друг к другу, все мы люди и все мы ошибаемся, только нужно вовремя признавать свои ошибки, а не обливать “грязью” и клеветать на других. Будем рады видеть всех у нас в офисах, наша цель - оказание только качественных услуг, что экономит ваше время и нервы.         

×
Бюро переводов Лантра